文学素材网文学的概念
日前,燕妮·埃彭贝克(Jenny Erpenbeck)得到以东德作家斯蒂芬·海姆(Stefan Heym)定名的国际斯蒂芬·海姆文学奖(Internationaler Stefan-Heym-Preis)
日前,燕妮·埃彭贝克(Jenny Erpenbeck)得到以东德作家斯蒂芬·海姆(Stefan Heym)定名的国际斯蒂芬·海姆文学奖(Internationaler Stefan-Heym-Preis)。国际斯蒂芬·海姆文学奖由2025年欧洲文明之都开姆尼茨,斯蒂芬·海姆久居地资助和主导。此前,阿莫斯·奥兹、博拉·乔西奇曾得到该奖。
在二十岁时,詹姆斯·乔伊斯的《年青艺术家的肖像》、乔治·艾略特的《米德尔马契》、托马斯·哈代的《回籍》给巴里以很大影响。处置文门生涯晚期,巴里写作诗歌,写小说更倾向贝克特,而非威廉·特雷弗。巴里的母亲是出名演员琼·奥哈拉,老婆是艾利森·迪根。返回搜狐,检察更多
别的,恩迪亚耶也撰写脚本,她的《爸爸用饭》( Papa doit manger)曾登岸法兰西笑剧院,她是自玛格丽特·杜拉斯后第一名在生年在此舞台演出脚本的女性。她也到场编剧克莱尔·德尼(Claire Denis)执导的《红色物资》( White Material)。而因为半夜出书社的来由,她的作品于1999年已翻译为中文,被收录于“半夜文丛”。
从世纪末、世纪初,巴里花了十余年工夫写作了五部曲,《安妮·邓恩》( Annie Dunne)、《漫冗长路》( A Long Long Way)、《绝密手稿》( The Secret ure)、《在迦南的那一边》( On Canaans Side)、《暂时名流》( The Temporary Gentleman)。五部曲组成了对爱尔兰自力前后汗青的重写,它云云精细地显现这段布满张力的汗青。巴里为他笔下的邓恩家属人物注入了单纯,令人类的善念与崇奉系统分离在了一同。
库切在自传体小说《芳华》( Youth)曾流露,他曾进修过塞萨尔·巴列霍等人的作品,这能够说他对南半球的言语与文明有所酷爱的开端。当他的第二部小说《本地深处》( From the Heart of the Country)揭晓时,《纽约时报》撰稿人阿纳托尔·保罗·布鲁瓦亚尔(Anatole Paul Broyard)曾为其写过一篇题为《攻讦家的小说》的批评,题目展露了库切言语的第二大特性:准确。而《波兰人》经由过程悖谬、空缺、错层等,展露了库切言语的第三大特性:诙谐。最初,第四大特性,大概正如其所言,经济。
短篇小说集《波兰人》报告的是爱、灭亡、艺术、植物,此中另有他的次要人物伊丽莎白·科斯特洛(Elizabeth Costello)。同名中篇小说《波兰人》报告的是,肖邦吹奏者维托尔德(Witold)与某协会员工比阿特丽斯(Beatriz)之间的跨年齿、跨言语的爱。比阿特丽斯约请维托尔德在巴塞罗那举行音乐会,会后两人会餐、交换,按照叙说间接了解,维托尔德仿佛爱上了比阿特丽斯,而比阿特丽斯并未心动。假如思索到叙说的悖谬和不不变,维托尔德和比阿特丽斯都爱上了相互文学的观点,他们在马略卡岛共度了数天。在详细的叙说上,库切很少着笔于维托尔德的心思,而将故事与感情的自动权交给比阿特丽斯,比阿特丽斯的心思则获得了淋漓的显现。
埃彭贝克曾担当一年一度的班贝克大学诗学传授(Poetik-Professur an der Universität Bamberg)、海涅客座讲师(Heinrich-Heine-Gastdozentur)。她曾得到兼并入布克国际文学奖前最初一届自力报本国小说奖。别的,她也曾得到托马斯·瓦伦丁奖文学的英文、托马斯·曼奖(Thomas-Mann-Preis)、乌瑟多姆文学奖。
《古神返来》报告的是退休、私人侦察汤姆·凯特尔的暗澹暮年,和在此重映的往昔。1990年月,凯特尔在达尔基一家维多利亚式城堡里的公寓内,抽着雪茄,望着窗外的海。跟着他涉入性进犯的查询拜访,他晚年光阴的性抽剥又来临到了心头,同时返来的另有他在马来西亚、阿尔斯特地愿军的杀害、血腥。“野牛岂肯伺候你?岂肯住在你的槽旁?”(Will the unicorn be willing to serve thee?)《约伯记》中的句子出如今册页中,回应着凋谢的残躯。
在生长阶段,她经由过程克劳德·塞邦(Claude Seban)的翻译,浏览了威廉·福克纳、乔伊斯·卡罗尔·欧茨的作品。1984年,还在读高中的恩迪亚耶,完成了《至于弘远出息》( Quant au riche avenir),并将其送达给包罗半夜出书社在内的多家出书社。热罗姆·兰东在收到稿件越日就带着条约出如今恩迪亚耶地点中学,这本作品于次年出书。以后,她写作了一本由一句话构成的小说,《典范笑剧》( Comédie classique)。
燕妮·埃彭贝克的父亲是约翰·埃彭贝克文学的观点,一名很东德的作家,她的母亲是多丽丝·基里亚斯,一名阿拉伯语翻译,曾与纳吉布·马哈富兹同事。她的祖父弗里茨·埃彭贝克是主义者,于1930年月到前苏联,他是出名的出书商和作家。她的丈夫是乐队批示沃尔夫冈·博齐克。
玛丽·恩迪亚耶,与玛丽·达里厄塞克(Marie Darrieussecq)、西尔维·吉尔曼(Sylvie Germain)、埃莲娜·西苏(Hélène Cixous)被归类于奇异文学(littérature fantastique),固然她与被熟知的奇异文学多有差别,后一种奇异在情境,而恩迪亚耶奇异在肉体,在这里,奇异酿成了可与今世糊口、人物举动对话的标记。而奇异与她的“准古典”(quasi-classical)写作息息相干。恩迪亚耶的次要题材是移民女性的家庭糊口,她最典范的作品《拉迪维娜》( Ladivine)触及了三位配角文学的英文,第一代移民迪维娜·西拉,第二代克拉丽丝(马琳卡)文学的英文,第三代拉迪维娜。恩迪亚耶最新的作品是《复仇在我》( La vengeance mappartient)。
最开端,埃彭贝克从未想过本人要成为一位作家,但她会零星地写些故事。直到世纪末,她完成了第一部小说《老男孩》( Geschichte vom alten Kind),编纂沃尔夫冈·费歇尔(Wolfgang Ferchl)读到了这个相似卡斯帕·豪泽尔的故事深受震动,小说于1999年出书。她今朝最主要的作品是《走将,走去,走失》( Gehen, ging, gegangen)。
2003年,库切得到诺贝尔文学奖。在此之前,库切以《迈克尔·K的人生与时期》( Life & Times of Michael K)文学素材网、《耻》( Disgrace)两次得到布克奖;以《本地深处》( From the Heart of the Country)、《等候文明人》( Waiting for the Barbarians)、《迈克尔·K的人生与时期》三次得到南非CNA文学奖;并得到耶路撒冷奖、兰南文学奖。
日前,玛丽·恩迪亚耶(Marie NDiaye)获欧洲文学奖。此前的2009年,恩迪亚耶以《三个折不竭的女人》( Trois Femmes Puissantes)得到龚古尔文学奖,恩迪亚耶是龚古尔文学奖汗青上第一名黑人裔作家。比年来,因为乔丹·斯顿普(Jordan Stump)等人的翻译,恩迪亚耶在美国也开端盛行。
1989年11月9日,柏林墙坍毁那天,她还在柏林洪堡大学进修戏剧,之前三年她做装订工、道具工的见习。那一天,她与朋友们在鸿沟地带浪荡、闲逛文学的观点。第二天醒来后,她发明统统大要都要被送进博物馆了。将来,柏林墙坍毁成为她最中心的主题。在柏林墙坍毁后,她凭仗一笔助学金完成了学业,并见证着她那套怙恃将其从能够发作的无家可归挽救出而给她找的五十五平米公寓房钱持续翻倍。1994年,她在奥天时格拉茨找到了一份歌剧副导演的事情。
恩迪亚耶生于卢瓦雷省,生长于巴黎郊区,母亲是天然科学传授。到成年后文学的英文,她才第一次在非洲见到本人的父亲,某种意义上,她并没有打仗太多非洲文明,除母亲催促她浏览的塞内加尔故事。她的哥哥是出名的汗青学家文学的英文、当局官员帕普·恩迪亚耶,今朝他担当法国驻欧盟委员会代表。她的丈夫是作家让-伊夫·桑德雷。
“恋爱是一种心智,是一种存在,是一个征象,是一个时髦,以致于当我们凝视它,它就已退到了汗青的、已往的后背吗?”在维托尔德退场时,小说云云叙说道。维托尔德不会说西班牙语,比阿特丽斯不会说波兰语,他们大概经由过程零星的英语,大概经由过程口舌人和笔舌人停止交换文学的观点。维托尔德与比阿特丽斯的恋爱故事,既比较着但丁与贝雅特丽齐的崇高爱,也比较着肖邦与乔治·桑的佳话,而乔治·桑的《马略卡岛的冬季》( A Winter in Majorca)给了库切相称多灵感。在故事的末端文学素材网,比阿特丽斯拾掇维托尔德的遗产,发明了他给她所写的诗歌。
1969年,库切在得克萨斯大学以一篇关于塞缪尔·贝克特的博士论文结业。1971年,库切返回南非,在开普敦大学任教。2002年,库切移居澳大利亚阿德莱德市,四年后入籍澳大利亚。
埃彭贝克最新作《卡伊洛斯》( Kairos)——英文版方才出书,仅比德语版晚了两年——报告的是19岁戏剧学院门生卡塔琳娜与50多岁的播送作家汉斯之间的一场急促之恋。卡塔琳娜与汉斯的故事发作于1989年柏林墙坍毁(Mauerfall)前后,就像书名“卡伊洛斯”所言,这是最准确的工夫。
日前,83岁的J. M. 库切(J. M. Coetzee)出书新作,短篇小说集《波兰人》( The Pole and Other Stories),此前同名中篇小说《波兰人》在阿根廷一家出书社以西班牙语自力出书文学素材网。短篇小说集《波兰人》是其“耶稣三部曲”(Jesus trilogy)——包罗《耶稣的童年》( The Childhood of Jesus)、《耶稣的门生时期》( The Schooldays of Jesus)、《耶稣之死》( The Death of Jesus)——,和短篇小说集《七个品德故事》( Siete cuentos Morales)以后的最新作。此中,《七个品德故事》( Siete cuentos morales)与《波兰人》有所重合。《波兰人》的西班牙语版本由玛丽安娜·迪莫普洛斯(Mariana Dimópulos)翻译。
日前,塞巴斯蒂安·巴里(Sebastian Barry)出书了小说《古神返来》( Old Gods Time),该作品入围本年布克奖的长名单。巴里曾获詹姆士·泰特·布莱克留念奖,该奖是英国最陈腐的文学奖。他也曾两次得到科斯塔图书奖。2019年到2021年,巴里被授与爱尔兰小说桂冠(Laureate for Irish Fiction),该桂冠今朝由科尔姆·托宾荣膺。
五部曲的泉源是1995年的一部剧《教天下的管家》( The Steward of Christendom),该剧之外曾祖父詹姆斯·邓恩为配角。托马斯·邓恩在1913年到1922年担当柏林市局的首席警司,爱尔兰自力后他被视为新国度的叛徒,并被送进了神经病院。五部曲后,巴里出书了两部相干性很强的小说,《永日无尽》( Days Without End)、《千月玫瑰》( A Thousand Moons)文学素材网。
埃德加·李·马斯特斯的《匙河集》( The new Spoon River)、英格伯格·曼的《致太阳》( An die Sonne),和海纳·穆勒(Heiner Müller)、君特·格拉斯、W. G. 塞巴尔德给埃彭贝克带来了很大影响。
《波兰人》是库切第二本起首以西班牙语版本刊行的作品,第一本是《耶稣之死》。此前,他在“海文学节”(Hay Literary Festival)声称,他不喜好英语独有天下、碾压其他言语、为本人的遍及主义孤芳自赏的状况。近年,库切正在亲力亲为地抵御英语霸权,他还为阿根廷的阿里阿德涅之线出书社(El Hilo de Ariadna)筹谋有一部小我私家藏书楼系列丛书,包罗列夫·托尔斯泰文学的观点、塞缪尔·贝克特、帕特里克·怀特的作品文学的观点。别的,在已往的二十年,库切会确保本人的作品起首以荷兰语版本刊行。
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186