咏雪(咏雪原文翻译)

Mark wiens

发布时间:2024-06-26

咏雪刘义庆 〔南北朝〕  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿

咏雪(咏雪原文翻译)

 

咏雪刘义庆 〔南北朝〕  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟”兄女曰:“未若柳絮因风起”公大笑乐即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也

2译文 1 谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭乘风飞舞。

”太傅大笑起来她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子3注释1谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太2康)人做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职死后追赠为太傅。

2内集:家人一同聚集在屋内3儿女:子侄辈4讲论文义:讲解诗文5俄而:不久,不一会儿6骤:急,紧7欣然:高兴的样子然:……的样子8何所似:像什么何,什么;似,像9胡儿:即谢朗谢朗,字长度,谢安哥哥的长子做过东阳太守。

0差可拟:差不多可以相比差,大致,差不多;拟,相比1未若:倒不如2因:趁、乘3即:是4无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称无奕,指5谢奕,字无奕6王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、7会稽内史等。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186