爱你在心口难开(爱你在心口难开英文翻译)

Mark wiens

发布时间:2024-06-29

初一开始学英语,大学时继续选英语为第二专业。因为感兴趣,所以愿意花精力把学语言变得有趣,比如通过歌曲学习语言。

爱你在心口难开(爱你在心口难开英文翻译)

 

本文是《英语豆知识系列》第28篇。初一开始学英语,大学时继续选英语为第二专业(第一专业经济学),从大二开始选修二外德语到现在,满打满算,我已经学了不下十门语言了。

我曾经提到:“兴趣是最好的老师虽然是老生常谈,但是确是我学语言的真实写照因为感兴趣,所以愿意花精力把学语言变得有趣,比如通过歌曲学习语言因此,在学习每一门语言的时候,我都尝试去听这门语言的相关歌曲,找到它们的歌词,弄懂它们的意思,不断的练习发音,争取尽可能地接近原唱。

对我而言,音乐和语言是不可分割的整体,而音乐和语言的结合就是歌曲就像香水的味道一样,歌曲是和记忆联系在一起的

一首好的歌曲,历久弥香,每次听到都会唤起你彼时的真切回忆除此之外,同一个旋律,用不同的语言来唱,尽管歌词意思相近,但是由于不同语言的发音特色也会有很大的不同所以随着我学习的语言越来越多,我渐渐迷上了尝试用不同的语言来唱同一种旋律,所以就坚持不懈的找来同一首歌的不同语言版本来唱并乐此不疲......”。

随着时间的流逝,不经意间,我已经积攒了很多首有不同语言版本的歌曲我发现很多中文老歌的原唱是来自英文歌的在《这首儿歌的原版有点小悲伤——脑洞大开的英文歌曲》里,我刚刚吐槽过咱们幼儿园小朋友的新年必唱曲目《新年好》,它的英文原唱《Oh My Darling, Clementine》歌词颇为诡异,而且根本就不是中文版那。

种欢快轻松的喜庆气氛。

当然,两种语言版本的歌词不是对方的一对一翻译这种情况也是完全可以理解的,因为我坚信歌词就应该像诗一样,需要押韵需要意境,同时又需要贴合旋律,这些都是简单的“翻译”做不到的因此,绝大多数的英文歌曲飘洋过海。

来到中国以后,旋律未改,歌词很多却都是重新写过的,所以多数情况下并不忠实于原唱下面咱们来看这首90年代非常有名的歌曲《爱你在心口难开》,英文原唱是《More Than I Can Say》我就尝试自己唱了一下,用的是Sing by Smule这个应用,以邀请(invitation)的形式唱的,所以只唱了Part One,请点击聆听,或同我合唱:。

More_Than_I_Can_Say.mp33:34来自讲英语的熊猫More Than I can Say/爱你在心口难开作曲:Pual Anka作词:依风English version Sung by: Leo Sayer

中文原唱:龙飘飘

Oh-woah-yay-yay 噢噢耶耶I love you more than I can say爱你在心口难开Ill love you twice as much 我不知应该说些tomorrow, woah 什么 噢噢

Love you more than I can say 爱你在心口难开Oh-woah-yay-yay 噢噢耶耶Ill miss you every single day 一天见不到你来Why must my life be 就好像身边

filled with sorrow, oh 少了什么 噢噢Love you more than I can say 爱你在心口难开Oh dont you know I need you so你可知道我在爱你

Oh tell me please, I got to know 怎么对我不理睬Do you mean to make me cry? 请你轻轻告诉我Am I just another guy? 不要叫我多疑猜

Oh-woah-yay-yay 噢噢耶耶I miss you more than I can say 一天见不到你来Why must my life be filled 就好像身边with sorrow, oh woah 少了什么 噢噢

Love you more than I can say 爱你在心口难开Oh dont you know I need you so 你可知道我在爱你Oh tell me please, I got to know 怎么对我不理睬

Do you mean to make me cry? 请你轻轻告诉我Am I just another guy? 不要叫我多疑猜Oh-woah-yay-yay 噢噢耶耶I love you more than I can say 爱你在心口难开

Ill love you twice as 我不知应该说些much tomorrow, woah 什么 噢噢Love you more than I can say 我想你在心口难开I love you more than I can say 我爱你在心口难开

I love you more than I can say 我爱你在心口难开(Mmm, more than I can say) (爱你口难开)Ill love you twice as 我不知应该much tomorrow 说些什么

(Mmm, more than I can say)(爱你口难开)Ill love you twice as 我不知应该much tomorrow 说些什么(Mmm, more than I can say) (爱你口难开)

I love you more than I can say我爱你在心口难开(Mmm, more than I can say) (爱你口难开)I love you more than 我爱你在心words can say口难开

可以看出,英语的原唱歌词虽然简单,但是很真切地表达了歌手对情人的爱意,而且做到了处处押韵(rhym),比如day和say,so和know,cry和guy等。

汉语的歌名《爱你在心口难开》已经不再是直译而是意译了,虽然也做到了押韵——全歌押“ai”韵,但是并不是原唱100%的字面翻译。谨以此歌缅怀我们逝去的青春。

知识奇妙如斯。如果你喜欢我的文章,请点赞和关注。每天写一点,每天学一点,在学英语的同时学习英语国家文化。好好学习,天天向上。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186