外国诗歌大全(外国诗歌精品大全)

Mark wiens

发布时间:2024-07-14

我来自夏季,一个脆弱的国度,任何落叶。都可能叫它灭亡,天空布满了星星,如此沉重,有时垂到了地面,稍稍走近,你会听见那些星星。

外国诗歌大全(外国诗歌精品大全)

 

关于我们的故乡文/布兰迪亚娜(罗马尼亚)来谈谈我们的故乡吧我来自夏季,一个脆弱的国度,任何落叶都可能叫它灭亡,天空布满了星星,如此沉重,有时垂到了地面,稍稍走近,你会听见那些星星被草胳肢得笑个不停,大片大片的花

犹如太阳刺痛你干燥的眼眶,每棵树上都挂着无数圆圆的太阳我的故乡除去死亡,什么也不缺少,太多的幸福,让你昏昏欲睡毒药文/索雷斯库(罗马尼亚)青草、山峦、河流和天空纷纷走进我的血液,此刻,我正等待着它们药性发作。

由于青草,我觉得全身开始葱笼由于山峦,我的心充满了深渊和雾霭由于河流,我的双足磨圆了路上的每一颗石子,依然在打听大海的下落我感到自己仿佛变得蔚蓝,变得无边无际,眼睛和指尖上栖息着无数的星辰影子文|索列斯库

如果我们的影子也具备五种官能,我们同时用两颗心脏生活,那将是多么美好的事情但是,从我们演变到影子,是一个漫长的抽象的过程,我们全部的冷漠在影子中达到顶峰有些人只依靠自己的影子生活,甚至不是用整个的影子,。

而是依次地,时而用一只手,时而用一只眼睛。冯志臣译

透视假如你移远一点我的爱将像你我间的空气那样成长假如你移得相当远我将以你我间的山岳水流以及城市来爱你假如你以一条水平线为准再次移远你的侧面像将由太阳、月亮和半个天空组成陈瑞献 译|远景倘若你稍稍离开我的爱会像

你我之间的空气一样膨胀倘若你远远离开,我会同山、同水、同隔开我们的城市一起把你爱恋倘若你远远地、远远地离开,一直走到地平线的尽头,那么,你的侧影会印上太阳,月亮和蓝蓝的半片天穹眼睛我的眼睛不断扩大,像两个水圈

已覆盖了我的额头,已遮住了我的半身,很快便将大得同我一样甚至超过我,远远的超过我:在它们中间,我只是个小小的黑点为了避开孤独,我要让许多东西进入眼睛圈内:月亮、太阳、森林和大海我将同它们一道继续打量世界。

马林·索列斯库,二十世纪罗马尼亚著名诗人、剧作家。诗作被译成多种文字,具有广泛的国际影响。主要诗集是《孤独的诗人》、《时钟之死》、《万能的灵魂》等。

烛 焰(法)苏佩维埃尔 在他整个一生他都喜欢在烛光下读书他常常用手掠过烛焰,于是他确信他还活着,他还活着。自从他死后,他在身旁留下一支燃着的烛,但他却藏起他的手。罗洛 译

晚安谢默斯·希尼门闩拨开,一窝锋利的光剖开了庭院从那扇矮门外他们弓身进入如蜜的走廊,然后直接穿过那道黑暗之墙水坑、鹅卵石、窗框和门阶稳稳置于一堵光亮中直到她再次超越她的影子跨步进来并取消她背后的一切事物。

黄灿然 译

就像火炉中青铜的灰帕斯捷尔纳克(俄)就像火炉中青铜的灰,睡意朦胧的花园撒满甲虫已经盛开的世界与我和我的蜡烛挂在一条线上就像走进从未听说过的信仰,我走进这夜晚,陈旧发灰的杨树,遮住了月亮的界限这里,池塘像被发现的秘密,。

这里,苹果树像海浪一样低语,这里,花园像木屋悬挂在空中,而花园又把天空托在自己面前荀红军 译未诞生的文/莎朗·奥兹有时我几乎可以看见,我们可能拥有的孩子,他们发出的光环绕着我的头,就像夏天的小昆虫环绕着一个路灯。

有时我感到他们正在接待室,懒洋洋地等候——佣人,稍稍留意着铃声有时我看见他们躺着,像死人邮政所的情书有时,比如今夜,凭借对黑暗的某种超人视力,我能感觉到他们其中的一个,站在大海的悬崖边,在黑暗中,绝望地向我。

伸出他的胳膊。

我知道,我孤独文/佩索阿我知道,惟有我知道,这颗没有信仰,没有法律,没有音乐又没有思想的心灵,受到了多少伤害除了我自己,我自己,对此我无话可说因为感觉就像天空----被看见,但里边又无物可看翻译/ 杨子 。

拥有你以前文/佩索阿拥有你以前我热爱自然,就像安静的修道士热爱基督现在我热爱自然就像安静的修道士热爱圣母玛利亚,我的虔诚一如既往,但显得更诚挚更亲密当我和你一起穿过田野来到河畔我看到的河流更美丽;坐在你身边看云

我看得更清楚你不曾把自然从我这里带走,你不曾改变自然对我的意义,你使自然离我更近了因为你的存在,我看见它更美好,但它是同一个自然,因为你爱我,我同样爱它,但我更爱它,因为你选择了我,让我拥有你爱你,我的眼睛在凝视万物时停留得更久。

我不为以前的我而后悔因为我还是同一个人。我只遗憾以前不曾爱你。把你的手放在我手里让我们保持安静,被生活环绕。程一身译

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186