native(native intelligence)居然可以这样

Mark wiens

发布时间:2024-01-06

1. Mark Twain’s Huckleberry Finn exemplified American anti-intellectuali

native(native intelligence)居然可以这样

 

1. Mark Twain’s Huckleberry Finn exemplified American anti-intellectualism .结构:Mark Twain’s Huckleberry Finn

[主] exemplified [谓] American anti-intellectualism [宾]单词:exemplify vt.例证 例示直译:马克吐温的HF例子证明了美国人的反才智主义译文:

马克吐温的《哈克贝利费恩历险记》一书展现了美国人的反才智主义

2. Its hero avoids being civilized —— going to school and learning to read —— so he can preserve his innate goodness .

结构:Its [主1] hero [主2] avoids [谓2] being civilized [谓1]插入语:—— going to school and learning to read ——so he [主] can preserve [谓] his innate goodness [宾]

单词:Preserve vt.保护 维护innate a.天生的 先天的goodness n.善良 美德解析:主主谓谓的结构中,中间的主谓是从句两个破折号之间是插入语直译:因为主角避免了被文明化,即上学和学习阅读,所以他能够保持他天生的美德

译文:书中的主人公逃避接受教育——即不上学,不读书——所以它能够保持他天生的美德重点:主主谓谓的结构中,中间的主谓是从句两个破折号之间是插入语

3. Intellect , according to Hofstadter , is different from native intelligence , a quality we reluctantly admire . Intellect is the critical , creative , and contemplative side of the mind .

结构:Intellect [主]插入语:, according to Hofstadter ,is [系] different from native intelligence [表] , a quality [定]

定语从句:we [主] reluctantly admire [谓] .Intellect [主] is [系] the critical , creative , and contemplative side of the mind [表]

单词:Reluctantly ad.不情愿地 不愿意地Admire v.钦佩 欣赏Contemplative a. 沉思的词组:According to 根据Be different from 和...不同

解析:两个逗号之间是插入语,截断了主语和谓语Quality 后面是定语从句,省略了引导词that直译:根据霍夫斯塔特,才智和天赋是不同的,是我们不愿意接受的一种才能才智是大脑批判性,创造性和沉思的一面译文:

根据霍夫斯塔特的观点,才智不同于天赋,是我们不愿意赞赏的本领才智是头脑中判断,创造和思考的一面重点:According to 根据Be different from 和...不同两个逗号之间是插入语,截断了主语和谓语。

Quality 后面是定语从句,省略了引导词that

4. Intelligence seeks to grasp , manipulate , re-order , and adjust , while intellect examines , ponders , wonders , theorizes , criticizes and imagines .

结构:Intelligence [宾] seeks to grasp , manipulate , re-order , and adjust , while intellect [宾] examines , ponders , wonders , theorizes , criticizes and imagines [宾]

单词:Ponder vt.仔细思考 vi.沉思 考虑theorize vt.建立理论 vi.推理Wonder vi.想知道 感到惊讶Criticize v.批评 评论词组:Seek to 追求直译:智力追求的是掌握,控制,重组和调整,然而才智是检查,仔细思考,好奇,推理,评判以及想象

译文:天赋追求的是理解,运用,重组与调节,而才智寻求的是审视,思考,怀疑,推理,批评和想象

5. School remains a place where intellect is mistrusted . Hofstadter says our country’s educational system is in the grips of people who “ joyfully and militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness to identify with children who show the least intellectual promise . ”

结构:School [主] remains [系] a place [表]定语从句:where intellect [主] is mistrusted [谓(被)] .Hofstadter [主] says [谓]

宾语从句:our country’s educational system [主] is [系] in the grips of people [表]定语从句:who [主]“ joyfully and militantly proclaim [谓] their hostility to intellect [宾1] and their eagerness to identify with children [宾2]

定语从句:who [主] show [谓] the least intellectual promise [宾] . ”单词:grip vt.紧握 掌握Militantly ad.好斗的 强硬的Proclaim vt.宣布 强调

Hostility n.敌意 反对Eagerness n.渴望 热心词组:In the grip of 在...的影响下Identify with 认同解析:where引导定语从句,修饰placeSays后面是宾语从句,省略了引导词that

宾语从句中有一个定语从句,定语从句中又包含了一个定语从句,均由who引导,并在句子中做主语and引导两个并列句,共同使用谓语proclaim直译:学校仍然是才智不被信任的地方霍夫斯塔特说我们国家的教育系统受到这样一些人的影响。

他们开心且强硬的宣布他们对才智的敌意,以及他们对认同展示很少才智的孩子的渴望译文:学校仍然是一个才智受到怀疑的场所我们国家的教育体系受到这些人的支配,他们“沾沾自喜地,挑衅地宣称他们敌视才智,宣称他们渴望支持那些表现出最少智慧潜力的孩子”。

重点:In the grip of 在...的影响下Identify with 认同where引导定语从句,修饰placeSays后面是宾语从句,省略了引导词that宾语从句中有一个定语从句,定语从句中又包含了一个定语从句,均由who引导,并在句子中做主语

and引导两个并列句,共同使用谓语proclaim

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186