波光明灭的意思是什么?波光明灭的意思解释?

Mark wiens

发布时间:2024-04-12

余镌“愿生生世世为夫妇”图章二方,余执朱文,芸执白文,以为往来书信之用。【译文】老太太偶然说起这里,芸是神往不已的和我说:“自从离开沧浪亭,常常

波光明灭的意思是什么?波光明灭的意思解释?

 

七夕节同拜织女星是年七夕,芸设香烛瓜果,同拜天孙于我取轩中余镌“愿生生世世为夫妇”图章二方,余执朱文,芸执白文,以为往来书信之用【译文】这一年七夕节的时候,芸准备了蜡烛和瓜果,和我一起在我取轩中拜织女我刻了“愿生生世世为夫妇”印章两枚,我拿着阳文,芸拿着阴文,用来作往来书信之用。

是夜月色颇佳,俯视河中,波光如练,轻罗小扇,并坐水窗,仰见—飞云过天,变态万状【译文】这天晚上月色很好,低头看着亭下河里,波光如练,二人轻轻扇着小团扇,一起坐在靠水的窗前,抬头看见一朵白云飘过,幻化成各种形状。

芸曰:“宇宙之大,同此一月,不知今日世间,亦有如我两人之情兴否?”【译文】芸说:“世界之大,此时此刻,不知道人世间,还有没有像我们两个一样兴致的人?”余曰:“纳凉玩月,到处有之若品论云霞,或求之幽闺绣闼,慧心默证者固亦不少。

若夫妇同观,所品论着恐不在此云霞耳”未几,烛烬月沉,撤果归卧【译文】我说:“乘凉赏月,到处都这样要说品论云霞,或者在深闺绣楼中寻找知心爱人,固然也有不少如果说夫妇二人一起品酒晒月亮,坐看云卷云舒,且心心相映聊的投机的恐怕也没有几人了吧。

”聊了一会儿,烛火燃尽,明月西沉,我们就收拾瓜果,回去休息了七月望,俗谓鬼节,芸备小酌,拟邀月畅饮夜忽阴云如晦,芸愀然曰:“妾能与君白头偕老,月轮当出”余亦索然但见隔岸萤光,明灭万点,梳织于柳堤蓼渚间【译文】七月十五日是鬼节,芸准备邀月宴饮。

晚上忽然乌云遮住了天空,芸忧伤的说:“如果我与你能够白头偕老,今晚的月亮一定会出来”我也兴趣索然只看见河对岸有数不清的萤火虫,荧光时明时灭,在岸边柳林蓼丛中穿梭余与芸联句以遣闷怀,而两韵之后,逾联逾纵,想入非夷,随口乱道。

芸已漱涎涕泪,笑倒余怀,不能成声矣【译文】我和芸联句作诗排遣无聊,对了两韵之后,越联想越放纵,竟然想得离奇玄妙随口乱说起来芸也笑倒在我怀里,眼泪鼻涕都出来,话也说不成句了觉其鬃边茉莉浓香扑鼻,因拍其背,以他词解之曰:。

“想古人以茉莉形色如珠,故供助妆压鬓,不知此花必沾油头粉面之气,其香更可爱,所供佛手当退三舍矣”【译文】我闻到她的发间有扑鼻的茉莉香气,就轻轻的拍着她的背,以古人之词说:“想古代的人因为茉莉形色像珠玉一样,所以拿来化妆插在头发上,没想到这种花粘上油头粉面之气后,香气更加的可爱,就连供奉的佛手瓜的香味也退避三舍了。

”芸乃止笑曰:“佛手乃香中君子,只在有意无意间;莱莉是香中小人,故须借人之势,其香也如胁肩谄笑”【译文】芸止住笑说:“佛手瓜是香中的君子,香味清淡似有似无;茉莉是香中的小人,所以才需要借他人之势才更可爱,香味浓郁的就像勾肩搭背的谄媚之笑。

”余曰:“卿何远君子而近小人?”芸曰:“我笑君子爱小人耳”正话间,漏已三滴,渐见风扫云开,一轮涌出,乃大喜,倚窗对酌【译文】我说:“那你怎么远君子而亲小人呢”正说话间,已经到了三更时分,慢慢看见风扫云开,一轮明月出现了,我们俩真是太高兴了,又坐在窗前喝了几杯。

酒未三杯,忽闻桥下哄然一声,如有人堕就窗细瞩,波明如镜,不见一物,惟闻河滩有只鸭急奔声.余知沧浪亭畔素有溺鬼,恐芸胆怯,未敢即言,芸曰:“噫!此声也,胡为乎来哉?”不禁毛骨皆栗【译文】还没喝几杯,忽然听见桥下“轰——”的一声,就好像有人掉下水一样。

我靠在窗前仔细查看,水波清澈如镜,什么东西都没有,只听到河滩里有只鸭子的奔跑声,我知道沧浪亭边自古有淹死鬼,我怕芸害怕,没敢立即说给她听芸说:“咦——这是什么声音?”不禁感觉毛骨悚然急闭窗,携酒归房.一灯如豆,罗帐低垂,弓影杯蛇,惊神未定。

剔灯入帐,芸已寒热大作余亦继之,困顿两旬真所谓乐极灾生,亦是白头不终之兆【译文】连忙关上窗,收拾酒菜回到房间,房内一盏灯火如豆,纱帐低垂着,此情此景如杯弓蛇影般惊魂未定将灯剔亮,进到纱帐里,芸已经感冒开始发烧了。

接着我也烧起来这一感冒就是二十来天,真所谓是乐极生悲呀,或许这也是我们不能白头到老的预兆吧中秋日,余病初愈以芸半年新妇,未尝一至间壁之沧浪亭,先令老仆约守者勿放闲人,于将晚时,偕芸及余幼妹,一妪一婢扶焉,老仆前导,过石桥,进门折东,曲径而入。

叠石成山,林木葱翠,亭在土山之巅循级至亭心,周望极目可数里,炊烟四起,晚霞灿然隔岸名“近山林”,为大宪行台宴集之地,时正谊书院犹未启也【译文】中秋佳节,我的病也痊愈了芸做了半年新媳妇,一次也没有去过隔壁的沧浪亭。

我先让看守的老仆人不要放闲杂人等进去天色将晚的时候,我带着芸和我小妹,由一个老女仆和一个年轻的婢女搀扶着过去老女仆前面引路,走过石桥,进门向东,沿曲曲折折的小路进入层层叠叠的石头堆积成假山,花草树木郁郁葱葱,亭子就在土山的顶上。

沿着台阶到亭子里,四周望去,可以看到几里之外,远处炊烟袅袅,晚霞满天绚烂对岸的名字叫“近山林”,是省府官员的集会宴请的地方,这时正好还没有开门携一毯设亭中,席地环坐,守着烹茶以进少焉,一轮明月已上林梢,渐觉风生袖底,月到被心,俗虑尘怀,爽然顿释。

芸曰:“今日之游乐矣!若驾一叶扁舟,往来亭下,不更快哉!”时已上灯,亿及七月十五夜之惊,相扶下亭而归吴俗,妇女是晚不拘大家小户皆出,结队而游,名曰“走月亮”沧浪亭幽雅清旷,反无一人至者【译文】我们将带来的毯子铺在亭子里的地上,围着坐在上面,守在一起泡茶喝。

过了一会儿,一轮明月升上树梢,开始觉得风直往袖子里面灌月光如水,倒影在河中央,胸怀中一切思虑忧闷都爽然释放了芸说:“今天游园真是快乐呀!如果撑一叶扁舟,在亭下划一划就更好了!”华灯初上,回想七月十五中元节的惊魂之夜,就相互搀扶着下山回去了。

江南吴地的习俗,中秋之夜,无论大家小户的女士都可以出来结队游行,叫做“走月亮”沧浪亭幽雅清旷,反而没有一个人来这里吾父稼夫公喜认义子,以故余异姓弟兄有二十六人吾母亦有义女九人,九人中王二姑、俞六姑与芸最和好。

王痴憨善饮,俞豪爽善谈每集,必逐余居外,而得三女同锡,此俞六姑一人计也余笑曰:“俟妹于归后,我当邀妹丈来,一住必十日”俞曰:“我亦来此,与嫂同榻,不大妙耶?”芸与王微笑而已【译文】我的父亲稼夫公喜欢人干儿子,所以我有异性干兄弟二十六人。

我母亲也有干女儿九人,九人中有王二姑和俞六姑与芸的关系最好王二姑性格憨直能喝酒,俞六姑性格豪爽能说会道每次一起集会,一定把我赶出去住,而她们三个睡在一起,这都是俞六姑的主意我笑着说:“等俞六姑妹子出嫁了,我一定邀请妹夫过来,一住就是十天。

”俞六姑说:“那我也来这里和嫂子一起住,不正好吗?”芸和王二姑都微笑着不说话时为吾弟启堂娶妇,迁居钦马桥之米仓巷,屋虽宏畅,非复沧浪亭之幽雅矣吾母诞辰演剧,芸初以为奇观吾父素无忌讳,点演《惨别》等剧,老伶刻画,见者情动,余窥帘见芸忽起去,良久不出,入内探之,俞与王亦继至。

见芸一人支颐独坐镜窗之侧,余曰:“何不快乃尔?”芸曰:“观剧原以陶情,今日之戏徒令人断肠耳”俞与王皆笑之系曰:“此深于情者也”俞曰:“嫂将竟日独坐于此耶?”芸曰:“候有可观者再往耳”王闻言先出,请吾母点《刺梁》《后索》等剧,劝芸出观,始称快。

【译文】当弟弟启堂娶媳妇的时候,我们搬到钦马桥的米仓巷住,房间虽然宽敞,但是没有沧浪亭的幽静雅致我母亲生日请戏班演戏,芸开始的时候以为是奇观我父亲从来就百无禁忌,点了《惨别》等剧本来演,老伶角表演刻画的非常精彩,看到的都被感动了。

我隔着帘子看见芸忽然起身离去进了房间,许久不出来,我到房间看看,俞六姑和王二姑也跟着进来了只见芸一个人支着胳膊,手托着腮坐在梳妆镜的旁边,我说:“怎么不高兴了?”芸说:“看戏本来就是看个高兴,今天的戏真让人伤心断肠呀。

”俞六姑和王二姑都取笑她我说:“不要取笑,这是她善于动情的原因”俞六姑说:“嫂子难道就这样在这里独坐一整天吗?”芸说:“等有可看的戏我再出去看”王二姑听芸这样说就先出去了,她请我母亲点《刺梁》、《后索》等戏,又来劝芸出去看戏,芸这才高兴的出去看。

余堂伯父素存公早亡,无后,吾父以余嗣焉墓在西跨塘福寿山祖茔之侧,每年春日,必挈芸拜扫王二姑闻其地有戈园之胜,请同往芸见地下小乱石有苔纹,斑驳可观,指示余曰:“以此叠盆山,较宣州白石为古致”余曰:“若此者恐难多得。

”王曰:“嫂果爱此,我为拾之”即向守坟者借麻袋一,鹤步而拾之.每得一块,余曰“善”,即收之;余曰“否”,即去之【译文】我的堂伯父素存公早年间就去世了,也没有个后人,我的父亲将我过继给伯父伯父的墓在西跨塘福寿山祖坟的旁边,每年春天,我一定会带着芸前往祭扫。

王二姑听说那里有叫“戈园”的名胜,请求和我们一起去芸见地下小石块上有苔藓纹,斑驳绚烂很是漂亮,便指着石头对我说:“用这些石头堆叠盆景假山,比宣州的白石更为古典雅致”我说:“如果真要找这种石头,恐怕也找不到多少。

”王二姑说:“嫂子如果喜欢这些石头,我给你捡一些”说着就向守坟的人借了一个麻袋,弯着腰捡起来,每捡到一块,我说“好”,就收着;我说“不好”,就丢弃了

戈园捡石未几,粉汗盈盈,拽袋返曰:“再拾则力不胜矣”芸且拣且言曰:“我闻山果收获,必借猴力,果然”王愤撮十指作哈痒状,余横阻之,责芸曰:“人劳汝逸,犹作此语,无怪妹之动愤也”归途游戈园,稚绿娇红,争妍竞媚。

王素憨,逢花必折,芸叱曰:“既无瓶养:又不簪戴,多折何为?!”王曰:“不知痛痒者,何害?”余笑曰:“将来罚嫁麻面多须郎,为花泄忿”王怒余以目,掷花于地,以莲钩拨入池中,曰,“何欺侮我之甚也!”芸笑解之而罢。

【译文】不一会儿,王二姑就香汗淋漓的拉着麻袋说:“再捡可就抬不动了”芸一边捡一边说:“我听说要收获山上的果实,必定要借助猴子出力,果然是这样呀”王二姑气得弯着十指哈着气要抓芸的痒痒,我马上过去拦住她,并批评芸说:“人家干活你享清闲,还说这样的话,怪不得王妹妹生气。

”回来的路上我们游览了戈园,园内翠绿娇红,百花争艳,尽展竞媚王二姑素来性格憨直,看见花就折下来,芸责备她说:“既没有瓶子养,也不往头上戴,折这么多干吗?”王二姑说:“花又不痛不痒的,折多了有什么利害?”我笑着说:“将来罚你嫁一个满脸麻子胡须的男人,为这些花出气。

”王二姑生气的瞪着我,将花扔在地上,又用那三寸金莲将花踢到水池子中,说:“你为何这样欺负我!”芸笑着哄她才罢休芸初缄默,喜听余议论余调其言,如蟋蟀之用纤草,渐能发议其每日饭必用茶泡,喜食芥卤乳腐,吴俗呼为臭乳腐,又喜食虾卤瓜。

此二物余生平所最恶者,因戏之曰:“狗无胃而食粪,以其不知臭秽;蜣螂团粪而化蝉,以其欲修高举也卿其狗耶?蝉耶?”【译文】芸才开始的时候不太说话,只是喜欢听我评说议论我逗她说个话,就好比是用细草痘蟋蟀,才能渐渐地说些话。

她每天吃饭都用茶泡,喜欢吃芥卤腐乳,江南这边俗称“臭豆腐”,又喜欢吃虾卤瓜这两样东西我生平最讨厌,所以取笑她说:“狗没有胃而吃粪,是它不知道香臭污秽;屎壳郎滚粪球而变化成禅,是它想修炼的往更高的地方爬你是狗呀还是蝉呀?”。

芸曰:“腐取其价廉而可粥可饭,幼时食惯,今至君家已如蜣螂化蝉,犹喜食之者,不忘本出;至卤瓜之味,到此初尝耳”【译文】芸说:“腐乳价格低廉,可以佐粥可以下饭,我小时候吃惯了,现在嫁到你家,已经像屎壳郎变成蝉,还喜欢吃腐乳,是不忘本;至于卤瓜的味道,嫁到你家之后才开始吃的。

”余曰;“然则我家系狗窦耶?”【译文】我说:“既然如此,我们家也算得上是个狗窝了?”芸窘而强解日:“夫粪,人家皆有之,要在食与不食之别耳然君喜食蒜,妾亦强映之腐不敢强,瓜可扼鼻略尝,入咽当知其美,此犹无益貌丑而德美也。

”【译文】芸害羞的忙解释说:“这粪便呢,家家都有,就在于吃与不吃的区别罢了你喜欢吃大蒜,我也勉强吃点儿腐乳我不敢勉强你吃,卤瓜你可以捏着鼻子稍微尝尝,入口咽下去就知道它的美味,这就好比‘无盐女’相貌丑而品德美啊!”。

余笑曰:“卿陷我作狗耶?”【译文】我笑着说:“你成心想陷害我当狗呀?”

同吃卤瓜芸曰:“妾作狗久矣,屈君试尝之”以箸强塞余口【译文】芸说:“我当狗当的久了,你也该屈尊尝试一下了”随即用筷子强行塞到我嘴里余掩鼻咀嚼之,似觉脆美,开鼻再嚼,竟成异味,从此亦喜食芸以麻油加白糖少许拌卤腐,亦鲜美;以卤瓜捣烂拌卤腐,名之曰双鲜酱,有异昧。

余曰:“始恶而终好之,理之不可解也”芸曰:“情之所钟,虽丑不嫌”【译文】我捂着鼻子嚼了嚼,感觉得清脆味美,松开鼻子再嚼一会儿,竟然异常美味,从此也喜欢吃了芸用麻油加少许白糖拌腐乳,味道也很鲜美;把卤瓜捣烂了拌上腐乳,名叫“双鲜酱”,有异常的美味。

我说:“开始讨厌而后来喜欢,道理上真是说不清楚呀”芸说:“只要是自己喜欢,虽然不好看也不嫌弃”

芸娘赠珠花余启堂弟妇,王虚舟先生孙女也,催妆时偶缺珠花,芸出其纳采所受者呈吾母,婢妪旁惜之,芸日:“凡为妇人,已属纯阴,珠乃纯阴之精,用为首饰,阳气全克矣,何贵焉?”而于破书残画反极珍惜:书之残缺不全者,必搜集分门,汇订成帙,统名之曰

“继简残编”;字画之破损者,必觅故纸粘补成幅,有破缺处,倩予全好而卷之,名门“弃余集赏”于女红、中馈之暇,终日琐琐,不惮烦倦芸于破笥烂卷中,偶获片纸可观者,如得异宝.旧邻冯妪每收乱卷卖之【译文】我启堂弟弟的媳妇是王虚舟先生的孙女,她急着梳妆出嫁的时候,独缺珍珠花首饰,芸拿出自己的的聘礼珠花交给我母亲转送给她,奴婢丫鬟们都在旁边看着舍不得,芸说:“凡是妇女,本来就属阴,珍珠乃是纯阴的精华,用作首饰,阳气全克尽了,有什么珍贵的呢?”她对首饰不看中,而对于破书残画之类的反而极端的珍惜:那些残缺不全的书一定要搜集起来,分门别类的汇订成册,统统称作“继简残编”;一些破损的字画一定要找一些旧纸粘补成完整的一幅,有破损缺失的地方,就请人补号再卷起来,名为“弃余集赏”。

在针线女红、做饭等家务的闲暇之余,她整天忙这些零零碎碎的小事,不厌其烦芸在这些破筐烂书中偶然收集到可以看的一片纸就如得至宝,而老邻居冯老太每次都收集这些废纸卖掉其癖好与余同,且能察眼意,锤眉语,一举一动,示之以色,无不头头是道。

余尝曰:“惜卿雌而伏,苟能化女为男,相与访名山,搜胜迹,遨游天下,不亦快哉!”芸曰:“此何难,俟妾鬃斑之后,虽不能远游五岳,而近地之虎阜、灵岩,南至西湖,北至平山,尽可偕游”余曰:“恐卿鬓斑之日,步履已艰。

”芸曰,“今世不能,期以来世”余曰:“来世卿当作男,我为女子相从”芸曰:“必得不昧今生,方觉有情趣”余笑曰:“幼时一粥犹谈不了,若来世不昧今生,合卺之夕,细谈隔世,更无合眼时矣”芸曰:“世传月下老人专司人间婚姻事,今生夫妇已承牵合,来世姻缘亦须仰借神力,盍绘一像祀之?。

”【译文】芸与我志趣相投,而且能够察言观色,懂些眉高眼低的意思,平时一举一动,朝她使个眼色,她都理解的头头是道清清楚楚我曾经说:“可惜你是个不能再大庭广众之下露面的女流之辈,如果你能化女儿身为男子,我们结伴访名山,搜罗名胜古迹,游遍天下,那该多快乐呀!”芸说:“这有什么难的,等我两鬓斑白之后,虽然不能远游三山五岳,但附近的虎丘、灵岩,南到西湖,北到平山,都可以一起去游玩。

”我说:“恐怕等你两鬓斑白的时候,路也走不动了”芸说:“这辈子不能,那就下辈子陪你一同前往”我说:“等下辈子,你来做男子,我当一个女子跟着你”芸说:“下辈子一定不能忘了今生的事,那才有情趣呢”我笑着说:“小时候吃碗粥的事情到现在都说不完,如果来世忘不了这辈子的事,那新婚之夜喝完交杯酒,细谈上辈子的事,岂不是整夜连合眼睡觉的时间都没有了。

”芸说:“世间传说,月下老人专门掌管人世间的婚姻,这辈子的夫妻承蒙他牵线,下辈子的因缘也需要仰仗借助他的神力成全,不如我们画一张他的像来祭拜他吧?”

沧浪亭拜月时有苕溪戚柳堤名遵,善写人物倩绘一像:一手挽红丝,一手携杖悬姻缘簿,童颜鹤发,奔驰于非烟非雾中此戚君得意笔也友人石琢堂为题赞语于首,悬之内室,每逢朔望,余夫妇必焚香拜祷后因家庭多故,此画竟失所在,不知落在谁家矣。

“他生未卜此生休”,两人痴情,果邀神鉴耶?【译文】当时苕溪有个戚柳堤,名遵,善于画人物我们便请他画了一幅月下老人像:月下老人一手挽着红线,一手拄着拐杖,拐杖上悬挂着姻缘簿,鹤发童颜,行走在如烟如雾的仙境中。

这真是戚先生的得意之笔呀我的朋友石琢堂在画的上方题写了一些赞语,我把它悬挂在卧室之内,每逢初一十五,我们夫妇二人必定焚香祭拜祷告后来因为家里几次变故,这幅画竟然找不到到哪里去了,不知道流落在谁家里了“他生未卜此生休”,我们夫妻两个人的痴情,真的等到了神的审查了吗?。

迁仓米巷,余颜其卧楼曰“宾香阁”,盖以芸名而取如宾意也院窄墙高,一无可取后有厢谈,通藏书处,开窗对陆氏废园,但有荒凉之象沧浪风景,时切芸怀有老妪居金母桥之东、埂巷之北,绕屋皆菜圃,编篱为门,门外有池约亩许,花光树影,错杂篱边,其地即元末张士诚王府废基也。

屋西数武,瓦砾堆成土山,登其巅可远眺,地旷人稀,颇饶野趣【译文】搬到仓米巷后,我为卧室楼题了个匾额叫“宾香阁”,是以芸的名字取的(语出南朝齐•萧纲《大法颂》“芸香兰馥”),是待芸如贵宾的意思院子很窄小,墙很高,没有什么好的地方。

后面有座厢楼通往藏书处,窗户正对着陆家荒废的园子,都是些荒凉破败的景象沧浪亭的风景,时刻让芸怀念这里有个老太太住在金母桥的东面,埂巷的北面,围绕着她的房子都是菜园子,编了些篱笆当作门,门外有大约一亩多地大的池塘,花光树影,错错杂杂的长在篱笆旁边。

这块地是元朝末年张士诚废王府的宅基地,房屋西面几步远的地方,一些破砖烂瓦堆积成一座土山,站在顶上可以看到很远的地方这里地方宽广,人烟稀少,很有些野趣妪偶言及,芸神往不置,谓余曰:“自自别沧浪,梦魂常绕,每不得已而思其次,其老妪之居乎?

”余曰:“连朝秋暑灼人,正思得一清凉地以消长昼,卿若愿往,我先观其家可居,即袱被而往,作一月盘桓何如?”芸曰:“恐堂上不许”余曰:“我自请之”【译文】老太太偶然说起这里,芸是神往不已的和我说:“自从离开沧浪亭,常常在梦里梦见那里,每天思念却去不了,退而求其次,就是老太太住的这里吧?”我说:“连日来秋署炎热灼人,我也正想找一个清凉的地方避暑呢,你如果想去,我先去看看她家里能不能住,如果能住再收拾被褥去住上一个月怎么样?”芸说:“恐怕父母不让去。

”我说:“我自己去请示”

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186